謝る[あやまる] (v) 道歉;賠罪 v.
Ex:
彼は私の足を踏んだことを謝った。
他為了踩到我的腳而向我道歉
褒める[ほめる] (v)
讚美 v.Ex:
誰もが新しいドレスで彼女を褒め、彼女によく合うと言った。
大家都稱讚她的新洋裝並告訴她很適合她。
抱き合う[だきあう] (v)
擁抱v.Ex:
アメリカには人々が抱き合うのをよく見える。
在美國常見人們相互擁抱.
侵入[しんにゅう]する (v)
闖入v.Ex:
泥棒がホさんの家に侵入したことを見たから警察を呼んだ。
我叫了警察因為我看見有小偷闖入何先生的家。
偶然会う[ぐうぜんあう] (v)
偶遇Ex:
彼女は公園で元彼氏に偶然会って、彼が結婚していることにびっくりした。
她昨天在公園巧遇前男友,很驚訝地發現他已經結婚了。
集める[あつめる] (v)
(使)聚集;召集
Ex:
多くの人々はこの場所に集まって、祭りを楽しんでいる。
許多民眾聚集在這個場地且正在歡樂這場祭典。
招待状[しょうたいじょう] (n)
邀請;請帖Ex:
彼らは昨日いっぱい招待状を送りました。
他們昨天寄發了多封派對請帖。
場合[ばあい] (n)
場合;社交活動n.Ex:
黒いネクタイを結ぶのは社交場の服装ルールの一つ。
打黑領結是一項社交場合的服裝規定。
祝う[いわう] (v)
慶祝 v.Ex:
彼は誕生日のために盛大なパーティーを開催した。
他舉辦了一場盛大的派對來慶祝生日會。
知り合い[しりあい] (n)
認識(但不熟)的人 n.Ex:
彼は友人ではなく知り合いだけだけと、人は良さそうなので、もっと知りたいです。
他不是朋友只是我的點頭之交,但是他似乎人很好,我希望能多了解他。
周年記念日[しゅうねんきねんび] (n)
週年紀念日 n.Ex:
彼らは10回目の結婚記念日を祝って、どうやって結婚生活をうまくするかについて話しました。
他們慶祝結婚十週年紀念,還談到他們維持婚姻的相處之道。
礼儀作法[れいぎさほう] (n)
禮節;禮儀 n.Ex:
ビジネスの場合には、適切な礼儀は大事なので、訪問している国の正しい礼儀を理解したほうがいいです。
在商場上,適當的禮儀是很重要的,所以最好去了解在你所到的國家裡要怎麼做才符合禮貌。
噂[うわさ] (n)
閒話,八卦 n.Ex:
彼女はジョンと結婚する噂は会社の中にひろけられてます
她將嫁給約翰的八卦消息傳遍整個公司。
昇進[しょうしん]する (v)
升遷 v.Ex:
ミーナはチームのリーダーに昇進します。
米娜將被升遷為隊長。
敬意[けいい] (n)
問候;致意 n.Ex:
私はメアリーの誕生日パーティーに行って、敬意と祝辞としてプレゼントを送りました。
我參加了瑪麗的生日派對並送上禮物代表我的問候與祝賀。
歓迎会[かんげいかい] (n)
招待會;歡迎會 n.Ex:
私の上司が新しい同僚のために、歓迎会をやりました。
我的主管為新同事舉辦了歡迎會。
儀式[ぎしき]、式場[しきじょう] (n)
典禮;儀式 n.Ex:
式場はどこですか
典禮在哪裡舉行?
非公式[ひこうしき] (adj)
非正式的adj.Ex:
これは非公式な会議なので、ネクタイを着る必要はない。
這是一場非正式的會議所以你不用戴領帶。
集まり[あつまり] (n)
聚會Ex:
この部門は毎週の金曜日の夜に近くのレストランで集まりをやります。
每個星期五晚上這個部門會在附近的一家餐廳舉辦聚會。
おすすめ (v)
推薦Ex:
私の教授は海外の大学に留学することを勧めました。
我的教授推薦我就讀國外的大學。
食欲[しょくよく] (v)
食慾;胃口Ex:
病気のせいで、美味しい料理があるとしても食欲はありません。
因為她生病了,就算美食當前也沒有胃口。
賄う[まかなう] (v)
承辦宴席Ex:
誰が結婚披露宴を開催しますか?
婚禮宴席將由誰承辦?
料理[りょうり] (n)
料理Ex:
この5つ星ホテルのレストランでは、アメリカ、フランスとエスプレッソや他の料理を提供しています。
這家五星級飯店的餐廳提供美式、法式及義式等料理。
珍味[ちんみ] (n)
佳餚;珍餚Ex:
和牛は珍味だとみんなに思われているけど、家族の習慣で私は食べられません。
雖然和牛被大部分人視為珍餚,但因為家族習俗的關係我不能享用。
飲み物[のみもの] (n.)
飲料Ex:
この店はさまざまなお飲み物を提供しています。
這間店提供多樣的飲料可以選擇。
留言
張貼留言